Title:
Three terms of the Lotus Sutra: the problem of semantic distortions
Начальная страница/First page:
Краткое описание:
Статья посвящена трём терминам «Сутры Цветка Лотоса Сокровенной Дхармы»
fāngbiàn (方便 хо̄бэн), liànmù (恋慕 рэмбо) и
kěyǎng (渇仰 кацуго̄) и имеет целью ответ на
вопрос: «Существуют ли смысловые искажения этих терминов в русском переводе Сутры
д-ра А.Н. Игнатовича (1947–2001)».Статья посвящена трём терминам «Су-
тры Цветка Лотоса Сокровенной Дхармы»
fāngbiàn (方便 хо̄бэн), liànmù (恋慕 рэмбо) и
kěyǎng (渇仰 кацуго̄) и имеет целью ответ на
вопрос: «Существуют ли смысловые искажения этих терминов в русском переводе Сутры
д-ра А.Н. Игнатовича (1947–2001)».
Short description:
This paper deals with the three terms of “The
Sutra of the Lotus Flower of the Wonderful Law”
(fāngbiàn 方便 hō ben ∙ liànmù 恋慕 ∙ ranbo
kěyǎng 渇仰 кацуго̄) and aims to answer the question:
“Are there any semantic distortions of these
terms in the Russian Translation of the Sutra by Dr.
A.N. Ignatovich (1947–2001)”.